咳をごほごほとしているゆずき。
外で遊びたくて仕方がないが、今日は我慢してもらった。
よく、旦那が何か見付けると(片付けてなかったり、なにか壊したり)、
「ゆずきか!」「しゅうたか!」「さやかか!」
と、声を大きく出して、わざと脅しをかける。
それをよく、子供達が真似する。
今日、外で遊んでるさやかを、窓越しに見つけて、
ゆずきが叫んだ。
「さやかか!」
思わず、吹き出す。真似してるよ~。
そして、その直後、外に遊びに出かけたしゅうたも発見。
「しゅうたか!」と言うかとおもいきや。。
「みんなか!」
と叫んだ(笑)
これは、英語でよく「everyone」って使うんだよね、彼。
Good morning, Sayaka, Shuta, everyone! とか
Good night, everyone!とかWake up, everyone!とか。
その発想をそのままに、日本語に置き換えて使ってみた結果な感じ。
最近、一生懸命長文で話している。
英語のときもあれば、日本語もある。
どっちか分からない時もしばしば。
クレムがどーのこーのと、英語らしいコトバで長々と話してくれたが、
さっぱり聞き取れん(^^;)
私の英語力が足りんのか、彼の英語がぐちゃぐちゃなのか、どっちともなのか(笑)